🤓🤮 Le meilleur Pokénom

Benji : Je lisais une interview d’un des mecs responsable des traductions des noms de la première génération de Pokémon et il disait que les doubleurs de l’anime s’étaient planté car on ne devrait pas prononcer “Roucoupsse” mais “Roucou” vu que c’est un jeu de mots entre roucoule et coups…
Goupil : Les joies d’être un comédien de doublage dans les années 90 😀
Skeledenn : ça semble logique
Benji : Le soucis c’est que ça m’a fait réaliser qu’en appliquant la même logique, Goupix étant un jeu de mot entre goupil et six, on ne devrait pas dire “Goupikse” mais “Goupisse”
Skeledenn :
Sheldon Schrödinger : Goût Pisse donc…
Benji :
Goupil : Que ça soit clair… JE REFUSE QU’ON M’APPELLE GOÛT PISSE
Evilguard : Comme tu veux Goût Merde

1

14 responses to “🤓🤮 Le meilleur Pokénom”

  1. Heureusement que ce Pokémon n’est pas bigout…

  2. Aujourd’hui le 15/11/19 sort en même temps que cette quote les nouveaux Pokémon sur switch, hasard ou coïncidence ?

  3. Après techniquement qui n’a jamais joué une partie avec des noms à la con spécialement conçu pour que les dialogues et les lignes de combat deviennent foutrement drôle ?

    Un magicarpe devient vite :
    “Ma bite attaque trempette !”

    Ou même le personnage d’ailleurs et ça donne des lignes de texte du genre :
    “Oh connard comme on se retrouve ! Cette fois-ci je suis sûr que je vais te battre !”

    Ou le professeur Chen qui te présente “Cet abrutis va attendre dehors que je finisse avec Sale Con” … et j’en passe suffit d’être imaginatif.

  4. D’ailleurs pour Feunard, l’évolution de Goupix donc, si vous le mettez en verlan, ça donne (sans prononcer le “d” muet) “Raneuf” pour ses neuf queues donc, et du coup, c’est con parce que c’est un renard, alors qu’en verlan ça donne rat, ce qui est pas tout à fait aussi classe. Mais bref oui je sais que c’est un jeu de mot entre “renard” et “feu”, pour les petits kikoo Obvious qui traînent dans la zone, j’essayais juste d’être drôle.

  5. Pas pire que les Hokuto à pain.

  6. Et toujours aucune explication pour le Canarticho et son poireau ?

  7. Avatar de kartofeuhl
    kartofeuhl

    Et mewtwo, pourquoi on le prononce mioutou et pas meuwtweau ?
    On est dans la version française, merde !

  8. Hoy

    Concernant Canarticho, comme demandé plus tôt, le traducteur des noms en français a annoncé que c’était une sorte de troll dans le sens ou tous les autres noms de pokémon avaient un sens bien logique et que pour celui ci même s’il sait parfaitement que ce que tient le pokémon est un oignon japonais, il a voulu se marrer. Et que ça a d’ailleurs été compliqué à expliquer aux japonais ui ne comprenaient pas cet humour.

    Et oui je suis fun en soirée.

  9. Avatar de Nicolas_M

    D’ailleurs on peut entendre la vraie prononciation de Roucoups dans le Pokérap

  10. Ouais mais du coup si on suit la logique roucoule+coups = roucou et goupil+six = goupsi…

  11. Avatar de whitedragon43
    whitedragon43

    Comme tu veux Goût Piles

  12. Avatar de ishikanesan
    ishikanesan

    Ah le doublage dans les années 90 , le best of c’était Nicky Larson et son doublage français

  13. Avatar de Fee_Nomene

    Réponse à Duriel.
    Feu + Renard.
    Si tu veux jouer au verlan, Raneuf fait référence au Dieu du Soleil Ra et aux neuf queues de Kurama.
    Ne me remercie pas.

  14. Mon enfance est détruite

Répondre à Tyutis Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *