Nours: Ok, alors “Raped Carrots” ça veut pas dire carottes rapĂ©es…
Nours: Ok, alors “Raped Carrots” ça veut pas dire carottes rapĂ©es…
Pour les mauvais en anglais, raped signifie violé(e)
“I know somebody who has done his homework during the intercourse”
Cherchez l’erreur đ
poichigeon : tu t’appelles poichigeon voilĂ l’erreur
“Rape me, my friend” (8)
Il n’y a juste Ă connaĂźtre Nirvana !
Ăa dĂ©pend si les carottes Ă©taient consentantes pour ĂȘtre rappĂ©es
Je suis pas sĂ»r mais “intercourse” ne veut pas dire “intercours” đ
C’est somebody l’erreur !! Non!?
J’aurai plutĂŽt dis “someone”
Intercourse veut dire rapport (sous entendu rapport sexuel), j’ai bon?
Cf 15552