waden: j’avait pas penser
Bouh: j’avais pas pansé
Bouh: ahah j’adore corriger les fautes c’est tellemen ce foutr de la gueule du monde
waden: j’avait pas penser
Bouh: j’avais pas pansé
Bouh: ahah j’adore corriger les fautes c’est tellemen ce foutr de la gueule du monde
L’hôpital qui se fout de la charité.
Bouh devrait peut être penser avant d’écrire justement
Après s’il parlait de panser un animal, ok si on lui épargne les fautes qui suivent ^^
wow. violent lui.
on n’en invente plus des comme ça…
Traducteur Français-Kikoo . C’est rare . *Sort sa pokéball* .
[Mode casse burnes]
C’est soit: -J’avais pas pensé à ça.
Soit: – J’y avais pas pensé.
En aucun cas “j’avais pas pensé”, parce que si le pauvre malheureux ne pensais pas.. bref.
Quant au kikoo, je me propose de lui acheter une corde, un tabouret et de lui fournir l’arbre, ce suicide là étant plus rapide que le suicide social.
[/Mode casse burnes.]
TheDarkDaemon: En réalité, vu qu’il y a une négation, c’est:
Je n’y avais pas pensé
Woaw, moi aussi je suis un casse-couilles!!
juju aurait du utilisé une kikooball a la place au lieu de gacher une pokeball
Au moins il reconnait qu’il se fout de la gueule du monde tout n’est pas perdu !
faut pas pousser ribery dans les ortis …
C’est l’hôpital qui se fou de la charrette devant les boeufs. (cf: other quote)
C’est la charette qui se fout de la charité.
C’est l’hôpital qui se fout des charettes
Une vraie plaie ce garçon!
–>[]
Error 404 Brain notre found
C’est la poêle qui se fout du chaudron !
Quand vous voulez corriger une négation : n’oubliez pas le “ne/n’ ” sinon vous perdez toute crédibilité ^^
C’est l’hôpital de la charité.
Le pire c’est que, tout dépend du contexte, les deux verbes sont bons !
En effet, on a le verbe penser (pour une pensée venant de l’esprit en gros) et le verbe panser (pour qqun mettant un pansement !
J’vous assure je suis bien en soirée, invitez moi, je me sens seul.
A moins que ce gentil kikou ait penser au verbe panser.. quoi que..non
A noter qu’il a bel et bien corrigé le “j’avait” qui est devenu “j’avais”.