redseed666: ça va ? = how are you?
orangescale: cava? is one word trust me i am a middle schooler taking my second year of french
redseed666: trust us because we are French
redseed666: ça va ? = how are you?
orangescale: cava? is one word trust me i am a middle schooler taking my second year of french
redseed666: trust us because we are French
cava is the spanish for champagne.
KevleBGdu78 : MĂ© tro pa, sa sĂ©cri “sa va?”. tĂ© jamĂ© allai en cour de francĂ© ou koi? lol
Sabrak : c’est un peu marrant, mais pas trop.
killerdu93 : sa saicri “sava” vs aite tro null mdr
Voilà qui sonne typiquement américain.
(Du sud je dirais, un texan Ă mon avis)
Oui effectivement, surtout que champagne, c’est champĂ n en espagnol đ
Bin si, “cava”, du verbe “caver”…
Un French we trust. CQFD.
How art thou ?
le cava c’est bien du champagne espagnol (du mousseux quoi vu qu’ils ont pas l’appellation)
Ăa me rappelle une anglaise qui avait Ă©crit quelque chose comme “La Restaurant de le Mer.” Je la corrige en prĂ©cisant que je suis française et elle insiste en disant qu’il fallait la croire, que c’Ă©tait sa cinquiĂšme annĂ©e de français.
J’avais pas les mots… X)
Juste pour prĂ©cision, l’histoire du porte-avion, bien qu’hilarante, est visiblement fausse. AprĂšs, s’il s’agit de trouver des illustrations rĂ©elles de la dĂ©bilitĂ© profonde d’une bonne partie des Ătats-Unis, c’est pas vraiment ce qui manque.