Thi: Comment tu traduis en anglais “faire l’amour Ă la mer”?
Mar!: Mother fucker
Thi: Comment tu traduis en anglais “faire l’amour Ă la mer”?
Mar!: Mother fucker
“Fuck Willie” ?
Mais pourquoi il veut traduire “faire l amour Ă la mer” ? C’est comme traduire, je sais pas moi… ” poids d’Ćil noir” c est complĂštement c… Oh… Wait!…
Sea sex and sun …
I’m not a freaky fish guy!
Make love on bitch :p
Ahem… La bonne rĂ©ponse Ă©tait: make love to the sea
Do you love fish stick ?
Do you put fish stick in your mouth ?
What are you a gay fish ?
Have sex at sea ?
Making love/having sex/copulating/fucking at the sea (bien que at the beach soit plus approprié).