micklhouse: comment on dit faucon en anglais ?
Deamon: False asshole…
micklhouse: merci !
micklhouse: comment on dit faucon en anglais ?
Deamon: False asshole…
micklhouse: merci !
Falcon.. PUNCH !
Et en plus il y crois, noob
Non c’est we have to
Nan c’est “false twat” plutot.
Si tu veux faire une blague pourrie, fais la bien au moins…
<micklhouse> Comment on dit “t’es trop belle” en anglais
<Deamon> I want to rape you and your whole family…
<micklhouse> Merci t’es trop sympa !
Black Hawk Down ! Black Hawk Down !
( la chute du Faucon Noir, super film)
Je crois que nous sommes en prĂ©sence d’un vrai con ^^
en fait la vrai traduction c’est : “A scythe that we”.
asshole c’est littĂ©ralement trou du cul, mĂȘme si on le traduit souvent par connard. (comme prick)
Sinon con c’est twat (britannique) ou dumb/dumbass (amĂ©ricain), Ă la limite cunt dans le sens plus ancien du sexe fĂ©minin.
Bref…
On dirait plutĂŽt fake que false dans ce contexte. False s’applique Ă la vĂ©racitĂ©, fake Ă l’authenticitĂ©.