X-ecutioner: j’connais un passage de Shakespeare par coeur : “Two beer or not two beer, this is the question !”
X-ecutioner: j’connais un passage de Shakespeare par coeur : “Two beer or not two beer, this is the question !”
That is the pression…
Non! C’est une citation de shakesbeer !
L’ingnard !
La question ne se pose justement pas…
Shakesbeer.
Shakesbeer ( littĂ©ralement biĂšre secouĂ© ) ?? Non mais vous ĂȘtes fou?!
ça serais plutĂŽt 20 Ăšme beer or note 20 Ăšme … that is thĂ© question
You’re not worth the dust which the rude wind blows in your face !
Moi j’en connais un autre par cĆur. Etre ou ne pas ĂȘtre (ouais en français dĂ©solĂ©) c est lĂ la question. Y a t il plus de noblesse d Ăąme Ă subir la fronde et les flĂšches de la fortune outrageante, ou bien Ă s armer contre une mer de douleur et Ă l arrĂȘter par une rĂ©volte ? Mourir.. dormir.. rien de plus. Et dire que par ce sommeil nous mettons fin aux maux du cĆur et aux milles tortures narturelles que sont le leg de la chair… VoilĂ un dĂ©nouement que l on doit souhaiter avec ferveur… Mourir… Dormir… Dormir ! Peut ĂȘtre rĂȘver ? Oui lĂ est l embarras, car quel rĂȘve peut-il nous venir dans ce sommeil de la mort quand nous sommes dĂ©barasser de l Ă©treinte de cette vie ? C est cette rĂ©flexion lĂ qui nous vaut la calamitĂ© d une si longue existence… Qui en effet voudrait supporter les flagellations et le dĂ©dain du monde, l injure de l oppresseur, l humiliation de la pauvretĂ©, les angoisses de l amour mĂ©prisĂ©, les lenteurs de la lois, l insolence du pouvoir et les rebuffades que le mĂ©rite rĂ©signĂ© reçoit d hommes indignes ? S ils pouvaient en ĂȘtre quitte avec un simple poinçon…
Qui voudrait grogner et suer sous une vie accablante, si la crainte de la mort, de cette rĂ©gion inexplorĂ©e d oĂč nul voyageur ne revient, ne troublait la volontĂ©, et ne nous faisait supporter des maux que nous avons par peur de nous lancer dans ceux que nous ne connaissons pas ? Ainsi la conscience fait de nous tous des lĂąches, ainsi les couleurs natives de la rĂ©solutions blĂȘmissent sous les pĂąles reflets de la pensĂ©e, ainsi les entreprises les plus importantes et les plus Ă©nergiques se dĂ©tournent de leur cours Ă cette idĂ©e, et perdent le nom d action.
8 ans que je la répÚte et j ai toujours pas compris.
C’est pas forcĂ©ment mieux que shakespeare qui veut littĂ©ralement dire «secouer (la) lance» et qui avait une connotation sexuelle dĂ©jĂ au 16eme siĂšcle
Et je vous laisse chercher laquelle…
Three beers.
Jai un t shirt avec cette phrase dessus đ
La question, elle est vite répondue