Nicolas: Plop, je t’envoie le teaser du concert dont je t’ai parlĂ© si ça te tente !
Nicolas: <lien>
Emeline: C’est quoi la musique Ă 1:22 ?
Nicolas: Are you gonna be my girl
Emeline: Yes I am đ
Nicolas: Wow
Nicolas: Smooth
Nicolas: Plop, je t’envoie le teaser du concert dont je t’ai parlĂ© si ça te tente !
Nicolas: <lien>
Emeline: C’est quoi la musique Ă 1:22 ?
Nicolas: Are you gonna be my girl
Emeline: Yes I am đ
Nicolas: Wow
Nicolas: Smooth
*Yes I will
“Sur un malentendu, ça peut marcher”
Mwoooooooah ! <3
C’est l’inverse de la friendzone, ça !
Mais je me demande juste une chose : est-ce que la question d’Emeline Ă©tait prĂ©mĂ©ditĂ©e, connaissant en rĂ©alitĂ© le nom de la chanson, ou bien a-t-elle simplement saisi l’occasion qui se prĂ©sentait ?
Et le nom du groupe câest Jet. Comment ça on sâen fout ?
Ă ajouter dans la liste des “choses qui ne se sont jamais produites”
Il a pas dit non, FONCE !
Pour avoir vĂ©cu une situation similaire, selon le contexte de la relation, ça peut clairement ĂȘtre vrai.
En tout cas je leur souhaite, vu qu’il n’a pas l’air de dire non.
La suite logique serait “Blister in the Sun” de Violentes Femmes.
C’est Ă ce moment que le rĂ©veil a sonnĂ©
Non pas “yes I will”. La question est “Are you gonna be” et non pas “will you be”. Comme en France, on s’adapte au temps de la question. Du coup, elle rĂ©pond bien avec son “Yes I am (impliquĂ© “gonna be your girl”)”.
Sinon, tout mes voeux de bonheur au nouveau couple, et je lĂšve mon verre d’eau Ă cette approche originale et plutĂŽt cool !
ça la tente sous la tente on dirait
So one two three
Take my hand and come with me
Because you look so fine and I really wanna make you mine !