┬─┬ノ(゜ -゜ノ): Je me demande bien qui est la personne qui, en entendant quelqu’un ronflé s’est dit “Yep, si je devais écrire ce son, ce serait : Zzzzz”
Mist: Enfin quelqu’un qui pose les vrai questions !
┬─┬ノ(゜ -゜ノ): Je me demande bien qui est la personne qui, en entendant quelqu’un ronflé s’est dit “Yep, si je devais écrire ce son, ce serait : Zzzzz”
Mist: Enfin quelqu’un qui pose les vrai questions !
Sauf que Zzzzzzz ça désigne quelqu’un qui dort paisiblement pas quelqu’un qui ronfle.
Et toc ! Remonte ton slibard, Lothar.
Et il les pose sur la table même !….
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
*fuit*
Et les allemands qui entendent kikeriki quand un coq chante, on en parle ?
Si vous voulez des onomatopées bizarres, je vous conseille de vous tourner du coté du Japon.
Pour vous donner un avant-goût, bruit d’une étincelle c’est Pikapika (associé à Chuu, le cri de la souris, on retrouve un célèbre pokemon).
Mais là où ils sont forts, c’est qu’il y a des trucs qui ne font du bruit qu’au Japon. On a par exemple Fuwafuwa pour quelque chose de moelleux, Jii pour quelqu’un qui regarde un truc fixement, Mojimoji pour une personne timide, ou encore Wakuwaku pour l’excitation en attendant un événement.
mouais, à un détail près pour la timidité, le regard, les objets moelleux, etc…
c’est une manière de les décrire, de les présenter pour être comprises par tous les lecteurs, ce n’est pas un “bruit” en fait… c’est comme un “fiew” pour le bruit du vent chez nous.
Non, la vraie question c’est : pourquoi est-ce qu’on se tape un screenshot pourri qui s’intègre hyper mal à l’interface globale de ce site alors qu’on pourrait copier/coller le contenu des messages pour avoir du texte simple ?
Franchement, je me demandais pourquoi les ronflements étaient parfois symbolisés dans les BD par une bûche étant sciée. Mais depuis que j’ai partagé une chambre avec un de mes frères qui ronfle, j’ai compris pourquoi.
Les anglais c’est coquedoudeldou pour le bruit du coq. Et oui, mon orthographe est imprécise, je l’admets…
Vous pouvez répéter la question ?!
Le chant du coq ne ressemble pas non plus à cocorico, admettons-le. 😅
Zzzzz vient d’une expression anglaise: dormir comme une bûche. Or le bruit d’une scie qui coupe une bûche c’est (à peu près) Zzzzz.
Pauvres tables