🐭⚡ RongĂ©tincelle attaque Ă©clair

Benji : Apparement, Game Freak avait insistĂ© auprĂšs des traducteurs Ă©trangers pour qu’il ne modifie pas le nom de Pikachu, ce dernier Ă©tant une mascotte…
Floriak : J’avoue que l’idĂ©e qu’il aurait pu s’appeler autrement est bizarre.
Aryo : Grave… je me serais pas vu l’appeler SourilĂ©ctirique
Goupil : J’avoue ris un peu Ă  cette idĂ©e, mais on s’y serait fait
Skeledenn : D’autant plus qu’on aurait pas grandi avec la VO super kawaii
Benji : T’ain j’avoue… “RongĂ©tincelle attaque Tonnerre !” *voix gutturale* “RongĂ©géééé”
GĂ©mini : J’aime bien RongĂ©tincelle
Gémini : Ou alors Elect-Rat
Holt : Gerbivolt
Goupil : Mulampere !
Benji : Rodeddison
Skeledenn : Teslouris !
Judas Sticot : Foudramster
D-2108 : …vous ĂȘtes graves les mecs

2

22 rĂ©ponses Ă  “🐭⚡ RongĂ©tincelle attaque Ă©clair”

  1. Avatar de Akromangel
    Akromangel

    J’aime bien Teslouris.

  2. Avatar de Zansieg

    Faur quand mĂȘme reconnaĂźtre que les mecs pondent des noms pas mal du tout en fait.

  3. Avatar de deyousse

    AprĂšs, on se souviendra que sur certaines Ă©ditions des cartes PokĂ©mon de premiĂšre gĂ©nĂ©ration, Mewtwo a Ă©tĂ© traduit “Deuxmiaou”….. DEUXMIAOU PUTAIN DE MERDE. Une partie de mon enfance est morte ce jour :/

  4. Avatar de LGD_Stryker
    LGD_Stryker

    Mulohm ?

  5. Avatar de El Capitain
    El Capitain

    Gerbivolt. Ça claque. Franchement

  6. Ils viennent de nous créer la next gen des pokemons électriques x)

  7. J’aime bien foudramster, ça envoie.

  8. tant que ce n’est pas foutramster, bah ça va quoi 😀

  9. Avatar de Nicolas_M
    Nicolas_M

    Sourilectrique, Rongétincelle et Foudramster auraient dépassé la limite de 10 caractÚres, mais sinon pas mal.

  10. Avatar de dekamaster2
    dekamaster2

    Quand le magazine AnimeLand avait fait un article sur le sujet (il y a looongtemps de ça), ils avaient suggĂ©rĂ© (pour de rire, bien sĂ»r) Lumirat. Ça a un peu moins de punch…

  11. Avatar de Eclipseofthekey
    Eclipseofthekey

    Les belles lettres des monstres de poche. Et la musique? La musique c’est un art qui ne se voit pas mais qui s’entend.

  12. Avatar de cyclopk

    ” ce dernier Ă©tant une mascotte”… C’est sur que garder Pikachu c’Ă©tait mieux parce que voir Mascotte crier “mascotte !!!!!!” Et quand il est triste “Scooooote :(”

    Mascotte attaque hype mondiale !

    Comment ça j’ai rien compris.

  13. Avatar de hyeronimus
    hyeronimus

    Il n’y a pas de raison de traduire vu que c’est un ili pika. Pour “pika pika” je ne suis pas sĂ»r, si j’ai compris c’est un impressif japonais ( entre une onomatopĂ©e et un adverbe) qui ferait rĂ©fĂ©rence Ă  quelque chose d’Ă©tincelant. Donc un pika qui dit pika, ça donne un calembour intraduisible.

  14. Avatar de klarann

    Et on en parle de « tasdemorve » et son evolution « grostadmorve »??

  15. Avatar de Alann971

    Game Freak devrait recruter toute l’Ă©quipe, ça Ă©viterait de se retrouver avec des nanmĂ©ouĂŻe ou sorbouboul

  16. Avatar de Cortana117
    Cortana117

    Peut on dire qu’on a eu un petit coup de foudre pour cette quote ?

  17. Avatar de Sigismond
    Sigismond

    Elect-rat ? Comme Carmen ?

  18. Avatar de Damszin

    Les noms sont pas mal, mais Ă  l’Ă©poque de Pikachu, les noms ne devaient pas dĂ©passer 8 lettres (ou 9 j’ai un doute) pour une meilleure visibilitĂ© sur la console game boy

  19. Avatar de lili2corne
    lili2corne

    pour canarticho, le mec en charge de l’Ă©quipe de traduction a l’Ă©poque Ă  dit :
    “c’Ă©tait l’un des derniers qu’on a traduits car il n’Ă©tait pas important. au bout d’un moment on en pouvait plus, et je voulais rentrer chez moi. qu’est ce que je pouvais trouver comme blague avec canard ? canarthrose ? canartichaut ? ah voilĂ  parfait. quand ils m’ont demandĂ© pourquoi, j’ai dit que c’Ă©tait rigolo. oui c’est pas un artichaut, mais c’est pareil, c’est vert et ça ce mange. aller au suivant ”

    on Ă©tait Ă  ça d’avoir canarthrose quand mĂȘme

  20. Avatar de yoshi-nat13
    yoshi-nat13

    Le saviez-vous ? Julien Bardakoff, le traducteur français des deux premiÚres générations des jeux Pokémon, a doublé Luigi dans la version japonaise de Mario Kart 64 et quelques autres jeux !

  21. Avatar de Berthault

    Écutonnerre

  22. Et sinon, Pikachu n’Ă©tait pas vraiment prĂ©vu pour ĂȘtre la mascotte, Ă  la base ce devait ĂȘtre Evoli. Mais il me semble que c’est maintenant de notoriĂ©tĂ© publique

Répondre à El Capitain Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *