Mel: Iris, lache google translate xD
Iris: translate? non c’est google traduction que j’utilise
Mel: Iris, lache google translate xD
Iris: translate? non c’est google traduction que j’utilise
Comment on dit “no future” en anglais ?
@Kent182 on dis : “This is russia BITCH !!!!!”
C’est quoi le nom de famille de Obama déjà ?
Rien ne remplacera jamais un vrai traducteur ! Ceux qui s’y connaissent (ainsi que ceux qui ont de la jugeote) ne peuvent pas me contredire : quand on traduit, on traduit du sens, un contexte, pas simplement des mots.
De toute façon Google trad n’est utile que pour traduire un mot seul ou une expression reconnue, sinon vous avez 90% de chances de tomber sur une traduction qui ne veux rien dire… A moins de maîtriser un peu la langue et de pouvoir corriger ça bien sûr.
Il était quel couleur le cheval blanc de Louis V ?
– C’est ici le cours d’anglais pour les nuls ?
– If, if, beetween !
En même temps elle va sur google translate… Faut pas chercher plus loin =/
« La vodka est pas mal, mais la viande laisse à désirer. »
Jésus via google translate (sauf si c’est encore une légende urbaine).
Est ce que Google traduction peut traduire “Google translate” ?
Je suis traductrice (enfin bientôt) et j’approuve entièrement Mel!!!
Et vive les dictionnaires!!! \o/
Par contre, Iris… euh… comment dire… Ne fais pas carrière dans les langues, s’il te plait. Pour le bien de l’humanité. Merci. =)
Comment on dit week end en anglais ?
Ah non, je regarde pas “How I met your mother” ! Par contre, est ce que toi tu regarde “Comment je l’ai rencontré” ?
Ok, lâche pas…
Ouais ben t’aurais dû l’utiliser avant de répondre aussi, parce que là… hem.
-Ça veut dire quoi “I don’t know”.
-Je ne sais pas.
-Ah.. Tant pis.
-Ça veut dire quoi “I’ve forgetten”
-J’ai oublié
-Dommage…
Iris : Tu connais la série “mal cassé” ?
Il en a bien besoin^^
princess_c: Louis V ou Henri IV ?
doux jesus..
“Pff, Translate c’est pour les nuls, moi j’utilise que Traduction.”
Ça veut dire quoi “lâche Google translate” ?
Parce que si c’est “lâche” dans le sens de “passe moi” elle est un peu conne Iris aussi
Iris-que d’avoir un probleme…
Yes yes, hamburger, parking, ketchup. Yes yes i’m anglais titcheur
Google translate ? Moi j’utilise Binocles traduction donc je suis sauvé.
Lilmarie, I’ve forgetten sérieux?! Normalement c’est plus I forgot mais bon…
Violet!O_o
Ce qui me turlupine le plus, c’est que, pour le coup, j’ignore si sa réponse est volontaire ou non…
Si elle est ironique ou juste complètement conne…
Fucking Genius
to French
Génie Enculerie
Quelqu’un regarde le Docteur Qui ?
Comment on dit Bluetooth en anglais ?
(Vu Dans Ton Chat)
Y en a des, je vous jure, quand Dieu a distribué l’intelligence, ils étaient à la piscine ou à un cours de poney, c’est pas possible sinon…
Je pense qu’on ne saura jamais si c’était de l’ironie ou non. Par contre, si c’est voulu, j’approuve sa blague! Il y en a marre de l’anglais à toutes les sauces! Des fois, j’ai l’impression de vivre comme une minorité linguistique dans mon propre pays, et ce qui me choque, c’est qu’il y a peu de gens que cela choque.
c’est pas de l’ironie, ma soeur Iris est parfois tres tres con U.U
Mel
Kadabou > pour te répondre, non. J’ai tapé Google translate et je l’ai traduit en français. Il a traduit Google translate
Y’a du niveau … Des améliorations sont a faire . Doit approfondir sont travail.
– ça veut dire quoi “what” ?
– quoi..
– ça veut dire quoi “what” ?!
– quoi !
– mais t’es sourd !?
– ça veut dire quoi “i don’t know” ?
– je ne sais pas..
– tu sais jamais rien !
=====> \o\ [• ]
“Ça veut dire quoi I dont know?
-Je sais pas.
-Ah oui c’est vrai merci.
-?”
Mel: tu peux continuer à l’utiliser finalement…