Mc Sim : vu a la tv “devient un tecktonick killer*” avec un petit “killer = maître” en bas ….
Mc Sim : vu a la tv “devient un tecktonick killer*” avec un petit “killer = maître” en bas ….
Bien sur !! Et tecktonik = … Soyons imaginatifs … Porte ?
Et maître = dieu donc killer =dieu !
Ça me rapelle une autre quote : smoking kills = les costards ça tue
Dommage.
Vu chez Samsung :
It’s time to tab* !
*Passez à la Samsung Galaxy Tab !
Kymekio > Tu voulais dire la Samsung Galaxie Teub (Je sais, je crache sur Samsung mais ils ne font que de la copie d’Apple !)
Perso je suis d’accord pour devenir un tecktonick killer. Et je tiens à garder son sens original au mot “killer”….
Ma préférée : pecho = séduire selon la pub du site hug- je sais plus quoi
Vous avez vu la nouvelle pub pour la lingerie ETAM ? (février 2015)
“ETAM, push me up” voudrait dire “ETAM, rends-moi belle, drôle et brillante”.
Alors les gars, je sais pas ce que vous fumez…. MAIS J’EN VEUX !
Certes, killer ça veut habituellement dire “tueur”. Sauf que la traduction, ça se fait suivant le contexte. Donc oui, là, killer ça peut à peu près se traduire par “maître”.
Ouais non, ils auraient vraiment dû trouver un autre mot…
…”Tu dead ça”…
.
.
.
*go vomir*
Y’a pire: pour une pub Volvo, “Made il Sweden*” traduit en petit par “Suédois dans l’âme”…
Je déconne même pas…
C’est parce qu’on nique la tecktonik !