18563

Viktoo: HA !
Viktoo: J’ai mis en échec la langue française.
Viktoo: Qui dit que le masculin l’emporte toujours en cas de doute.
Viktoo: Mais.
Viktoo: Mais.
Viktoo: Mais.
Viktoo: LA GameCube.
Viktoo: Jamais confirmé, mais jamais démenti, c’est désormais clair à tout le monde que c’est UNE GameCube.
Viktoo: Eh oui.
Seo: La langue française pwnd par une console de jeux-vidéos.
Seo: Le respect est introuvable.

1

35 réponses à “18563”

  1. Avatar de anonyme
    anonyme

    C’est peut être parce que “GameCube” est un nom propre?…

  2. Avatar de daguy

    on dit la Game Cube comme la Nintendo DS, la Play Station, la Méga Drive, la Game Boy, etc..

    en réalité, c’est pour dire “la console XXXXXXX” (XXXXXXX étant le nom de la console), et on raccourci en ne disant pas console 😉

    dans ce cas, on dit bien qu’on se fait un GTA, ou un FF, etc… on se fait “un jeu GTA” ou “un jeu FF”, mais on retire le mot jeu, car c’est logique qu’on parle d’un jeu, comme de la console.

    voili voilou, la langue française n’a pas perdu ^^ vous avez juste perdu quelques neurones en réfléchissant à des choses inutiles 😀

  3. Avatar de Lucyller
    Lucyller

    Mais la gamecube est une console de jeu vidéo. C’est féminin, la gamecube est une console. Faut pas chercher loin des fois.

    (UNE GAMEBOY, non mais !)

  4. Avatar de Duriel

    Encore plus simple, il n’y avait aucun doute, donc pas de quoi se poser la question de si le masculin l’emporte ou pas.

  5. Avatar de Satan14
    Satan14

    D’après Nintendo en personne, on dit UN gameboy, il faut donc leur demander pour confirmer le “sexe” de cette console !

  6. Avatar de starkiller44
    starkiller44

    Nintendo a toujours dit qu’il fallait dire UN Gamecube. Je suis le premier à dire UNE gamecube, mais vu que ca signifie cube de jeu, c’est pas illogique de dire un… Bref, désolé mais cette quote n’est ni révolutionnaire, ni drôle…

  7. Nintendo a officiellement dit a plusieurs reprises que c’est UN Gameboy. Et qu’il n’est pas faux pour autant de dire “le Gameboy” sous-entendant le système Gameboy ou “la Gameboy” sous-entendant la console Gameboy. Chacun ses raisons pour dire ce qu’il/elle préfère. Mais officielement c’est UN Gameboy.

    Et guess what ? Bien deviné Billy. C’est UN Gamecube. Officiellement. Et ouais ^^

  8. Avatar de R1senrock
    R1senrock

    Toutes les personnes qui disent “le” Game Boy, je veux qu’ils disent aussi le Mega Drive, le Master System, le Gamecube, le Jaguar, le Game Boy Advance, le NES (car Nintendo Entertainment System), le SNES, le Lynx, le PC-Engine, le Virtual Boy, etc.

    Voilà voilà.

  9. Avatar de 1_mec

    C’est de l’anglais. Et l’anglais n’a ni masculin, ni féminin pour les objets. Donc tu peux dire les deux 🙂

  10. Avatar de Mr-Snoow
    Mr-Snoow

    Alors même en admettant que Nintendo est attribué le genre masculin à la console, UN GameCube reste faux, car il n’est pas censé y avoir de déterminant indéfini directement devant un nom propre (sauf dans le cadre d’une figure de style appelé antonomase, mais cela n’a rien avoir avec le sujet). Par contre LE GameCube serait correct, donc pour faire court on a normalement le choix entre LE GameCube, UNE (console) GameCube, voir LA (console) GameCube (mais dans ce dernier cas, ce serait plus logique de dire directement LE GameCube, je pense).

  11. Avatar de OzMega

    Alors désolé de vous décevoir tous, mais il est écrit noir sur blanc dans le manuel “Le Game Cube”.

    C’est donc un mâle, félicitations !

    *merci Marcus*

  12. Avatar de kicheurfou
    kicheurfou

    du coup on dit un byte ou une bite?

  13. Avatar de Bigbaddemon
    Bigbaddemon

    Histoire de relever un peu le niveau de la quote, petite minute éducative.
    Non, en Français le “masculin NE l’emporte PAS sur le féminin”.
    C’est une facilité, un raccourcis. En vérité c’est juste que “l’indéfini” (c’est à dire quand c’est ni féminin, ni masculin ou à contrario les deux à la fois) à la même forme que le “masculin”.
    Oui c’est idiot, oui ça porte à confusion, mais restons tout de même précis et exacts dans nos propos.

  14. Avatar de tithom

    Concernant le fait que Nintendo recommande le masculin, un article détaillant ce sujet est paru sur lemonde.fr il y a moins d’une semaine, “Faut-il dire « le » ou « la » Game Boy ?”.
    Comme ils disent, ce n’est pas aux marques de déterminer le genre, c’est à l’usage 🙂

  15. Avatar de Viktoo

    Eh, mais c’est moi (Viktoo here).
    Du coup, bah, voilà. Par contre, j’ai aucun souvenir de cette discussion, ces messages ressemblent assez peu à ma façon d’écrire, et j’ai jamais soumis ça.
    Par contre, mon pseudo est Viktoo partout, je ne connais personne d’autre qui l’utilise, et je connais un Seo avec qui je converse relativement souvent par Skype, et qui est fan de DTC tout autant que moi, ce qui me laisse penser que cette quote vient effectivement de nous. Il a peut-être changé la structure de mes phrases pour qu’elles passent mieux avant de la soumettre.

    Ou alors c’est deux autres randoms à l’autre bout d’Internet et un grand concours de circonstances.
    En plus cette quote n’est pas ouf.
    Mais si c’est bien moi je reste content d’être quoté.

  16. Avatar de Gluconate
    Gluconate

    Et c’est ainsi que Viktoo découvrit l’usage du substantif…

  17. Avatar de KweenaQuen
    KweenaQuen

    D’après internet (et on sait que c’est une source fiable!), tous les anglicismes devraient être au masculin…
    Un game, un map, un interview, un team… et non pas delon s’il est féminin ou masculin dans sa version française.
    UN GameBoy picétoo.
    (Et j’assume complètement le fait de dire “une Nintendo, oui.)

  18. Avatar de gatts29
    gatts29

    Surtout que “game cube” signifie “cube de jeux” donc UN cube et donc LE game cube désolé les gens mais on dit LE game cube comme LE game boy

  19. Avatar de TheTomi
    TheTomi

    Sinon, qui pour une game ?

  20. Avatar de Triskell
    Triskell

    Sinon osef

  21. Et on écrit pas jeux vidéos avec un S à la fin ! Grmblbmlbbll

  22. La gameboy, mais le pip boy malgré tout

  23. Avatar de yori05

    Je suis le seul à trouver super ironique que quelqu’un soit heureux de trouver une exception à une règle de la langue française ?

  24. Avatar de John_Banana
    John_Banana

    Ce moment où le top commentaire a plus de votes positifs que la quote elle-même

  25. Avatar de Cocio_16
    Cocio_16

    Toute chose est une chose. Donc toute chose est féminine.
    Tout concept est un concept. Donc tout concept est masculin.
    Or tout concept est une chose, et toute chose est un concept. Donc toute chose et tout concept est à la fois féminin et masculin.

    Faque jparle comme jveux pis crissez moé la paix.

  26. Avatar de Danxter
    Danxter

    Donc si on suit le commentaire de Viktoo, le fail de la quote est triple :
    1) Il ne se rappelle pas avoir dit ça mais est content d’être quoté. “C’est pas de moi mais je suis trop fort”;
    2) Son comparse aurait donc composé la quote à partir de bouts de phrases pour que ça soit drôle… Sauf que ça ne l’est pas… Un peu comme si tu te ramenais avec des antisèches dont le contenu est faux;
    3) C’est pas bien de critiser la langue Française.

  27. Avatar de Armyteam
    Armyteam

    Si l’on prend de façon scientifiquement traductionnel, gamecube, jeux en cube, un jeux, un cube. Donc un gamecube.
    Gameboy, un jeu, un garçon, un gameboy. Virtualboy, virtuel, un garçon, un garçon virtuel, un virtualboy. NES, SNES, Nintendo Entertainement Système, un système de divertissement, donc un NES et un Super NES. Donc chez Nintendo, les noms des consoles sont masculins. Chez Sony, PlayStation. Une station de jeux, donc féminin. Chez sega, dreamcast, un casting de rêve, un dreamcast. Gamegear, un équipement de jeux, un gamegear. Donc sega, masculin. Microsoft, Xbox, la boîte X, donc féminin.

  28. Avatar de Clyde

    LE Wi-Fi

  29. 404 respect not found

  30. Avatar de Spartacvsd
    Spartacvsd

    Si tu fais tomber un ver dans un verre,et tu ramasses les deux ver ou les deux verres ?

  31. Avatar de STuarToS228
    STuarToS228

    Il me semble que dans le manuel de la console il est écrit LE GameCube.

  32. Avatar de Hapee

    “Le mode d’emploi de cet appareil ainsi que les boites des jeux et de l’appareil indiquent que le terme de GameCube est féminin ; cependant, le site officiel français fait mention de GameCube au masculin, de même que le manuel de la version nord-américaine.”
    Wikipédia

    “Le Nintendo GameCube est une console de jeu vidéo de deuxième génération en forme de cube…
    Le Nintendo GameCube possède quatre ports de manette intégrés permettant à 4 joueurs de profiter simultanément d’une expérience interactive unique…
    Et ce n’est pas tout. Si vous raccordez un Game Boy Advance au Nintendo GameCube (avec un câble spécial), vous pourrez échanger des données entre les deux systèmes…”
    Site officiel de Nintendo
    BOOOOOOM

  33. Avatar de Marthyte

    – Un super Nin-ten-do.
    – Hé non. Pas la Nintendo, c’est au gosse.
    – Un super Nin-ten-do…

  34. Avatar de Mim's
    Mim’s

    Le masculin l’emporte pas non. C’est juste que le masculin et le neutre en latin ont phonétiquement évolué vers la même forme, globalement des sons en finale qui ont sauté. La forme féminine a évolué mais différemment parce que l’environnement phonétique (=les sons autour de la terminaison) était pas le même.

    D’ailleurs, les adjectifs sont formés morphologiquement sur le féminin, avec une consonne latente qui tombe (à l’oral, et devient juste muet à l’écrit) quand on passe au masculin. Voilà voilà.

    Puis t’façon, à part pour quelques mots où c’est distinctif entre des homonymes (encore que bien souvent le contexte suffit), osef du genre grammatical des mots, ça n’apporte aucune information pertinente pour construire le sens exprimé par l’énoncé. En plus c’est complètement arbitraire/question de représentation culturelle (sinon, on aurait le même genre pour le même concept dans toutes les langues), donc bon, est-ce que y’a besoin d’avoir débat…

  35. Pour les accords feminin/masculin, au XVIIéme siècle, le grammairien Vaugelas, et avec lui l’académie française, a décidé que “le genre noble s’imposait sur les autres”. Le genre noble, c’est le masculin. Avant, il était possible de pratiquer l’accord de proximité. Ex. Hommes et femmes sont heureuses.
    L’académie française ne fixe pas l’usage du français mais son “bon” usage. C’était une assemblée qui devait permettre l’usage fait par les nobles par opposition au tiers-état, paysans qui ne savaient pas parler correctement.
    A partir de là, on entre dans un mouvement quasi-systématique de dénigrement des langues régionales qui culmine au XIXème siècle avec la II puis la IIIème République. A ce moment là, la langue française apparaît comme un marqueur d’unité nationale.
    Hors la langue n’a jamais été unique en France. Et elle ne l’est toujours pas. Outre les accents, il existe des différences de vocabulaire. Pour désigner une serpillière, en fonction des régions, on peut utiliser la scince ou la wassingue.
    Demandez à un Lyonnais ou à un Bordelais de vous passer une poche, l’un des deux va regarder son pantalon sans comprendre, l’autre donnera un sac en plastique (true story).
    Même chose pour la malle qui désigne le coffre de la voiture dans certains départements.
    En 2020, l’académie française a décidé qu’il fallait dire LA covid car cela vient de l’anglais coronavirus disease. Disease=maladie. Maladie est féminin. Donc on dit la covid. En pratique, j’entends plus souvent LE covid. Le larousse 2021, dictionnaire d’usage et non du “bon”usage a reconnu ce mot comme ayant les deux genres.
    Et personnellement, je dis LA nutella. Mais cela est propre à ma famille et tous les gens qui m’entoure disent LE nutella.
    Mais ce n’est pas grave car comme avec LA/LE gamecube, LA/LE gameboy, la CHOCOLATINE/PAIN AU CHOCOLAT, l’important, c’est de se comprendre.
    9/05/2021

Répondre à Gluconate Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *