Elle: Une amie m’a proposé d’aller à la Zone
Lui: Hein?
Elle: C’est une compétition d’escrime
Lui: C’est pour que je viennes avec toi?
Elle: Oui, c’est évident!
Lui: “Tu veux qu’on aille à la zone” c’est évident. “Une amie m’a proposé d’aller à la Zone” signifie que ton amie t’a proposé d’aller avec elle à la Zone.
Elle: Bouah…
Lui: … L’absence d’un “nous”, d’un “on” ou d’un “avec toi” suppose que la proposition n’est destinée qu’à toi seule.
Elle: M’en fou! Tu veux venir?
Lui: Ceci suppose donc que tu ne faisais que me raconter ta vie (c’est une constatation par un reproche). …Je n’ai pas fini!!
Elle: M’en fou!
Lui: …En conclusion, ceci est un parfait exemple des différences entre le langage des femmes, qui privilégie la subtilité et le langage des hommes, beaucoup plus direct.
Elle: M’en fou!!!
Lui: …thèse défendu par John Gray et donc, ici, prouvée.
Elle: M’en fou encore!!!
Lui: …J’ajouterai que le recours à la subtilité aurai pu impliquer une annonce subtile que l’on ne pourra pas se voir ce jour là, engendrant une fausse déception en ce qui me concerne.
Lui: …
Lui: Sinon m’a réponse est oui!
Elle: Enfin \o/