Flo : j’ai jamais eu un aussi bon accent anglais, dommage que c’était pendant un oral d’espagnol
Flo : j’ai jamais eu un aussi bon accent anglais, dommage que c’était pendant un oral d’espagnol
En fait c’était un accent yaourt.
J’ai jamais eu d’accent. Du coup j’ai pu éviter le piège.
Je connaissais l’expression “parler anglais comme une vache espagnole”, mais visiblement ça marche dans les deux sens…
Dommage…
C’est toujours mieux que d’avoir parlé anglais avec un accent espagnol :p
* Se demande ce que peut donner de l’anglais avec un accent espagnol de France *
Ça risque d’accentuer la mauvaise note
Oh, l’accent, c’est pas grand chose au final. C’est bien connu : à l’oral, ce qui compte, c’est la maîtrise de la langue 😉
Sa mere c’est jane birkin, son père c’est Pedro almodovar :
Jean-Michel Esperanto
Certains diraient que c’est vraiment un attardé. Mais bon, c’est juste des mauvaises langues.
Quand je passe un examen de LV2, je parle LV1 et inversement …
Mais je ne suis pas le seul apparement
Il a parler l’espagnol comme une vache anglaise, je dis!
Ho, sorry, it’s tea time!
Les dangers de l’espanglais.
J’comprends, moi j’ai du mal avec l’accent circonflexe
Parler espagnol comme une vache anglaise ? c’est conceptuel…
Mais non, c’est pas ça l’expression ! C’est “il parle anglais comme vache qui pisse !”
Pour la précision, j’ai bien parlé en anglais et avec un magnifique accent pendant cet oral d’espagnol. Un partiel. Sinon c’est pas drôle.
Minute culture : l’expression originelle qui a été déformée par la suite est : “parler anglais comme un basque l’espagnol”. Voilà. C’était la minute culture.
Perso quand je parle anglais on dirait un vieil immigré pakistanais. 🙂
Le pauvre, déjà qu’il a du mal avec le français…
GjMo: parler espagnol comme une vache en glaise ? huh huh huh
Ca parrait peut-être c*n, et pourtant des millions de personnes (d’origine de pays hispaniques) parlent le spanglish…
Parler vache comme un Anglais Espagnole ?
Sí