SarahE : Bon, mon amour, maintenant faut prier pour qu’on puisse vivre ensemble l’an prochain
L. ViBritannia : Advienne que pourra 😀
SarahE : T.T t’es chiant ! J’ai pas fait latin je t’ai dis !!!
L. ViBritannia : …
SarahE : Bon, mon amour, maintenant faut prier pour qu’on puisse vivre ensemble l’an prochain
L. ViBritannia : Advienne que pourra 😀
SarahE : T.T t’es chiant ! J’ai pas fait latin je t’ai dis !!!
L. ViBritannia : …
Tu peux pas utiliser ton Geass pour lui faire pousser des neurones ?
Apparemment elle à pas fait français non plus :s
Je suis pas sur que prier sera suffisant du coup…
Fav!!!!! Direct! Abemus papam
Je pense qu’après ça il a du remettre en cause leur colocation future x). “Tout compte fait, j’vais encore rester chez mes parents environ 30ans.. T’en dis quoi ? Allez Advienne que pourra !”
Ah ouais quand même.
“Alea jacta est” n’est-ce pas.
Visiblement, le “on” du début signifie “mon cerveau et moi”.
Quitte la
Oléum perdidi
Vite ! Il est encore temps de changer d’avis !
Mens sane in corpore sano qui disaient …
Allez à Jakarta Est
Moi, Lelouch Vi Britannia t’ordonne de réfléchir !
Oui bon, elle s’est trompée. Errare humanum est… >.<
-Allez va c’est squi disent tous
-Qu’est-ce que ça veux dire ?
-C’est du latin
…
-Non mais tu peux bien allez te faire foutre spèce de pouf
-Et ça c’est de l’allemand ?
-Non c’est de l’arabe
-Et ben ton ticket tu peux te le foutre dans le cul
-Et ça c’est du japonais ?
-Non c’est du Roumain
Latin intérêt à ne pas vivre avec elle…
Et fili, et novatum, rosae rosas.
Je sais, ça veut rien dire, mais j’suis énervé.
-anyway
– désole je ne parle pas allemand non plus.
-*PAN*
Je ne devrais sans doute pas, mais ça me fait trop rire ce “elle à pas fait français”, avec une belle faute au milieu. Charité bien ordonnée commence par soi-même ?
Cela dit, à part le fait qu’elle ne comprenne pas l’expression, et qu’elle ait écrit “je t’ai dis” au lieu de “je t’ai dit”, son français est tout à fait correct, on a vu bien pire.
Et bien non, je suis rester avec elle, cela fait aussi partie de son charme je suppose… ahum. 😀
Envoyons la tous “Ad patres”
Et le Français était une option ?
J’utilise moi-même cette expression et un de mes potes a voulu la reprendre en disant “advienne qoué pourra” pensant que c’était du latin -_-
La c’est même plus le latin le problème…
Frances erratum latinum perdi
Bon, ça veut rien mais je trouvais que ça faisais bien dans le contexte…
Ok elle elle est stupide… je plein son copain … je dirais même plus que je le plein ad vitam eternam …
Pierre qui roule n’amasse pas mousse…
Somtis recorda, somtis deus rex.
Ça veut rien dire, mais je trouve que ça conclut bien.
Je vais l’envoyer ad patrem tellement vite qu’ils pourront pas vivre ensemble ad vitam aeternam