14186

Princess : J’dois traduire une scène de Romeo & Juliet T.T
Microb : C’est long non ?
Princess : Bah ça va j’en ai fait la moitiée.
Microb : Il t’en reste beaucoup ?
Princess : Bah. La moitiée.

2
2

10 responses to “14186”

  1. Ca me fait penser a un dialogue dans Kaamelot lorsque le garde du corps d’Arthur lui raconte son rêve ” J’ai rêvé qu’il y avait des scorpions qui voulaient me piquer. En plus, y en avait un il était mi-ours, mi-scorpion et re mi-ours derrière !” 🙂

  2. Avatar de Alexthebest
    Alexthebest

    Quand t’as terminé, pense à réviser ton orthographe, aussi. On écrit “moitié”. Si t’as des fautes aussi grosses dans ta traduction, t’as pas fini…

  3. Avatar de Tididooo

    ça me fait penser à une super conversation utile que j’ai eue aujourd’hui :
    “Bonjour, j’appelle pour votre annonce :local avec garage attenant, qu’est-ce que vous entendez par attenant?”
    “Que c’est un local avec un garage juste à côté.”
    “Ah. merci, au revoir”

  4. Y’en a un qu’a pas fait maths sup maths spé…

  5. Hum, c’est à moitié drôle.

  6. Ça me fait penser à cette merveilleuse citation de Johnny :
    http://www.youtube.com/watch?v=Lk6W5-JXkg4

  7. Avatar de jothebishop
    jothebishop

    S’il lui reste la moitié c’est juliette, parce que c’est la “moitiée” de roméeo

  8. Avatar de aouhdesbois
    aouhdesbois

    Moitié. Putain.

  9. Avatar de FoxZak

    Captain Obvious! To the rescue!

  10. Un jour, j’ai demandé un mouchoir à un camarade de classe. Il m’a demandé “pour quoi faire ?”

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *