TRS: Mon frère me dit qu’il part voir sa “zouz”
TRS: comme je comprends pas instinctivement j’essaye de voir ce que ca donne en verlan
TRS: ca m’a pas beaucoup aidé …
TRS: Mon frère me dit qu’il part voir sa “zouz”
TRS: comme je comprends pas instinctivement j’essaye de voir ce que ca donne en verlan
TRS: ca m’a pas beaucoup aidé …
C’est marrant, si on change juste 7 lettres “zouz” devient “carotte”.
Mais bon, je ne suis pas sur que c’était ce qu’il voulait dire non plus
Zouz en arabe ça veut dire deux mais je trouve pas le rapport :/
Si “zouz”, ça veut dire “deux”. Il a dû aller voir “les jumeaux”.
D’ailleurs zouz ca veut dire 2 en arabe, mais je vois pas le rapport
Ou alors, et merci à tout ceux qui parle arabe ici pour la traduction, il est allé voir son meilleur pote = son “double” (en kikoo)
sa zouz, sa zoulette, sa meuf 😉
Zouz => Fille.
Sa zouz => Sa copine.
Sinon, il est aller voir sa ganja =)
Et sinon il peut pas parler correctement ?
Et l’homme découvrit le palindrome.
Ah bah non, c’est même pas un palindrome.
@Sangoku, au passage y a que six lettres a changer vu qu’il y a un “o” dans Zouz.
De rien.
“Son blaze c’est Charles Bovary. il s’est trouvé une petite zouz campagnarde pas trop dégueulasse” je n’avais que ça a dire
“C’est pour les zouzs !”
Pour ceux qui ont la référence 😉
Zouz à l’envers ça fait zuoz ! Captain obvious à votre service, merci mesdames et messieurs, de rien au revoir o/
Monnaie talmudique qui valait environ 4,8 grammes d’argent.
De rien
Sa zezou ?