11402

anoname: Film téléchargé !
lapot: Vérifie la qualité
anoname: HAAAAA NOOOON !!!
lapot: Quoi ? C’est un porn ?
anoname: Non, malheureusement ><
anoname: Pire que ça.
lapot: Des enfants qui gueulent sur la bande son ?
anoname: Pire que ça !
lapot: Décalage son/image ?
anoname: Pire !
lapot: Pas d’image ?
anoname: PIRE !
lapot: Pixel life ?
anoname: PIIIIIIIRE !!
anoname: Le truc qui bousille tout un film
anoname: Qui fait ressembler les meilleures productions du monde à de pâles remakes nord-<coréens
lapot: HAHAHAHA
lapot: Il est en version québecoise ?
anoname: Ouaaaai T____T


22 réponses à “11402”

  1. Avatar de Kekek76
    Kekek76

    Tabernac’.

  2. Avatar de Whozned

    Avec l’accent américain prononcé seulement sur les noms propre … Go corde x__x

  3. Avatar de Karinoug

    Cette quote est raciste!De toute facon je deteste votre accent aussi.Vive Québec

  4. Mais quoi, c’est cool le québécois! (Non?)

  5. Les films en VFQ, un réel problème de société

  6. Avatar de RockIsNice
    RockIsNice

    je trouve ça totalement faux ! n’importe quelle comédie: même la plus nulle se trouve encore plus drôle en VFQ !

  7. Avatar de Melpaf

    Moi je kiffe à mort l’accent québécois pourtant :O
    Mais bon, c’est vrai que si le film c’est un drame, ça enlève une bonne partie du côté tragique.

  8. Avatar de Dead_FantasTiic
    Dead_FantasTiic

    On s’en calisse! L’accent du Québec est crissment jouissant!

  9. Avatar de Andy_2

    Ah la fameuse version “troudcu” (voir Hancock), c’est un bon moyen de se dissuader de pirater ^^
    Ou alors, comme ce fut le cas pour moi, bon moyen de se pousser à la VO

  10. Avatar de D-rain

    Ca a pas de bon sens st’affaire là, vive le Québec !
    Maudits français !

  11. Avatar de pillardeuze
    pillardeuze

    haha une fois j’étais tombé sur les simsons en version quebecoise, tres sympa

  12. Avatar de pooooolo

    Personnellement j’aimerai que l’on fasse la différence entre version canadienne (sans accent québécois, mais avec des voix différentes pour les doublages ce qui rend le film atroce) et version québécoise (avec l’accent québécois ou tu comprends rien).

  13. Avatar de yasbaltrine
    yasbaltrine

    De Caribou !

  14. Avatar de wargor

    Ah, la fameuse version québécoise… je me souviendrai toujours de ce film en québécois sous-titré anglais où je comprenais mieux les sous-titres que les voix ^^

  15. Avatar de boud4n

    Le monde de Nemo, ou le SEUL film que j’ai jamais vu ou la VF est moins bonne.

  16. Avatar de AkagiHydren
    AkagiHydren

    *tabarnak asti d’caliss

  17. Avatar de bigobou

    Perso, je trouve que la version québécoise de H2G2 est infiniment plus classe que la VF : la musique, les dialogues (“Viens, on s’arrache en stop” alors que ta planète va être détruite ? sérieux ?), juste les vois, les jeux d’acteurs…

  18. Avatar de Plouf33
    Plouf33

    J’ai préféré les voix de la version canadienne pour Moi, Moche et Méchant tout comme la traduction.

    Peu de films peuvent s’en vanter.

  19. Avatar de dustchoc
    dustchoc

    VO, rien de mieux

  20. Avatar de KeterLordFR
    KeterLordFR

    Ce qui me fait penser, ne faites jamais la même erreur que moi en achetant l’intégral des films Harry Potter sur le Google Store… le 5ème film est en version québécoise. Ça fait très mal de les entendre prononcer Granger “grangé” et Malfoy “malfoi”, sans parler de la voix de Rogue…

  21. Avatar de -Nogen-
    -Nogen-

    Combien de fois faut le dire
    ….

    C’est tabarnak!!!

  22. Avatar de mulder

    Après ça aurait pu être pire. Au moins ce ne sont pas des enfants qui gueulent sur la bande son d’un pron en version québécoise 😀

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *