10069

Maika: Des fois, les fautes d’orthographe dans les noms msn, ça devient grave…
Carma: Pourquoi?
Maika: En parlant du gars qui est mort en Afghanistan en marchant sur une bombe, mon ami a écrit “Rest in piece”…


14 réponses à “10069”

  1. Avatar de Breizhkov
    Breizhkov

    En marchant sur une bombe effectivement il manque un s à “piece”

  2. Avatar de Gurdil69

    Morales, morales, toi qui voulait voyager, te voilà éparpillé !

  3. Avatar de Nakjo

    Surtout deux fautes de frappe .. ” reste en pièce ” c’est beaucoup mieux !’

  4. Avatar de Marafa01
    Marafa01

    En anglais, “rest in peace” signifie “reste en paix”
    “Rest in piece(s)” signifie “reste en pièce(s)”
    Légèrement décalé vu la mort du soldat

    De rien.

  5. Avatar de xcutkillerx
    xcutkillerx

    rest in peperonni pizza

    Pour les fans de MLG vidéos, je vous conseille:
    – Major League Giraffe http://youtu.be/gyuLB7mNqMM
    – Dorito Kid get quickscoped http://youtu.be/AvnjmBJOYRs

  6. Avatar de MaddyLixon
    MaddyLixon

    Au tout début de la quote j’ai pensé qu’il s’adressait à “Carma” pour ne pas l’avoir écrit Karma…

  7. Avatar de Flowki

    Carma: mauvais carma

    (subtilité quand tu nous tiens)

  8. Avatar de Benji23

    Morales, Morales, toi qui a fait le pari, de partir en confettis …

  9. Avatar de Yazzor

    Il

  10. Avatar de Victorthedeath
    Victorthedeath

    RIP MSN

  11. Avatar de Plouf33

    “Repose en pièces”

  12. C’est en marchant sur une bombe, qu’il a sauté dans la tombe dans la quelle il y avait déjà mis un pied.

  13. C’est peut-être pas une faute d’orthographe…

  14. Morales, Morales, toi qui voulait battre des records, à 20 ans déjà t’es mort

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *