Lisez le commentaire de Tata, il n'y a pas du tout d'erreur de traduction ni de "il n'aurait pas dit ça s'il avait vu la série en VO". En japonais, il s'appelle vraiment Light, c'est tout. Dire "non en fait il s'appelle Raito, pas Light", c'est comme si vous disiez "oui mais en fait c'est pas Death Note le titre, mais Desu Nōto". C'est exaaactement pareil.
Commentaires de shirubi
Kage : Vas y expose donc t'es théories débiles j'aime ça !
Virus : Qui dit "Light", dit "0%", qui dit "0%" dit "produit allégé", qui dit "produit allégé" dit "Philadelphia", qui dit "Philadelphia", dit "fromage blanc ", qui dit "fromage blanc" dit "Kiri", et qui dit "Kiri ", dit "Kira" ! Donc : Light = Kira !
Kage : effectivement , c'est d'une logique imparable...