Quote n°4450 • Publié le 02-10-2006
Proposée par un contributeur chatnonyme
Pas compris ? Demandez une explication à Captain Obvious

Commentaires

Ajouter un commentaire

Ajouter un commentaire

Gloomi
Ça craint. Bandoras Touque, le taureau rugissant, ça c'est un chouette hobbit.
Auri98
Tolkien lui meme a ecrit qu'il fallait adapter les noms selon les traductions (d'ou le n supplementaire à frodo
Noxyd
Oui on dit les ouargues.
En même temps on invente rien c'est dans le livre.
Le nom d'une arme elfique par exemple est un nom propre, mais il est traduit en langage commun. Comme quoi...
aether27
Fais attention, si tu n'es pas sympa avec eux, les hobbits te bourrent !
Eragon9876
Et Merry et Pippin? Ils ont quand même fini chefs de la Comté!
Au fait, t'as raison, Gise. Je vous laisse, j'ai un avion pour la pyidaungzu myanma naingngandaw à prendre. Ah on dit Birmanie?
Sobek
j'ai mis du temps avant de comprendre qu'il parlait pas du film :p
Taewyth
Sancho sacquet, le Hobbit mexicain FTW (a tous ceux qui on le seigneur des anneaux, regardez l'arbre généalogique de Frodon ^^)
Mim's
Eragon, on dit Myanmar, parce que c'est plus proche du nom original donc plus respectueux pour les gens de cette langue et de cette culture. On peut faire un minimum l'effort de montrer qu'on s'intéresse à eux plutôt que de tout ramener à notre perception des choses.

Pour les œuvres de fiction, personne ne se sentira menacé si on traduit Hogwarts par Poudlard et ça permet de garder le sens du jeu de mot. De même qu'on garde Sparrow pour Jack parce que "jaques moineau" ça retire un poil la classe du personnage. Donc pour la fiction, pas de règles, ça dépend du sens contenu dans le nom propre qu'on souhaite transmettre ou non. Parfois la traduction permet cette transmission, parfois c'est la non traduction qui est plus appropriée. Donc au pire, si l'auteur n'a pas donné d'indications, laissons chacun libre de l'appeler Saquet ou Took ou Touque selon le sens qu'iel il met.
valou66000
Moi dans mon livre (Bilbo le Hobbit) c'est Took et Wargs pourtant ...
GiSe
Pitié, écrivez Took, sérieux, arrêter de dire Saquet ou Touque, on traduit pas les noms propres...
Vous dites des ouargues aussi pour les Wargs?

Ajouter un commentaire

  • Vous n'avez le droit qu'à un seul commentaire par quote
  • L'espace commentaire n'est pas un espace de discussion. Merci de réagir à la quote et uniquement à la quote
  • On ne donne pas son avis sur la quote. Les boutons (+) et (-) sont là pour ça
  • Pas de "c'est un fake", "déjà vu", "first", "preum's" ou autres mauvaises habitudes
  • Merci d'écrire dans un français correct : SMS, kikoo lol, :noel: seront sanctionnés
  • Les incitations au piratage, la pornographie, le racisme et toute forme d'insulte sont interdits
  • Sinon.