Quote n°15799 • Publié le 02-09-2014
Proposée par un contributeur chatnonyme
Pas compris ? Demandez une explication à Captain Obvious

Commentaires

Ajouter un commentaire

Ajouter un commentaire

Annanouch
*Cours d'anglais à bas prix*
"-Is it here to learn english ?
- If if, between"
Nasham
C'est pas "implicit" qui veut dire "tractopelle"?..
(=> #2291)
Salutgas
Pourquoi il retire ses petits points ?
bodomdeneige
Et voilà pourquoi Ubisoft ne sortira jamais de "Léa passion anglais"
Homi
Depuis que j'ai découvert que "cockpit" n'a rien avoir avec un trou à bite, je ne crois plus en cette langue...
Ya!<02
J'ai sincèrement pensé qu'elle parlait du mot "attract" en anglais... Ça méfait penser à la quote ou le mec disait "traduit moi smoking kills. _ Euuuuh les costards ça tue ?"
Suzumiya
En fait :x tractopelle en anglais c est "backhoe"
sakurako
(mon frère à son arrivée en Angleterre) à la question "de quoi viviez-vous en France?" Il a cru bon de répondre "I touched the Assedic" sauf que avec l'accent ça a plutôt donné "ass and dick" ...
Carlu
Franchement je vois pas le délire la.. au risque de le faire moinsoyer, Lea ce croit nulle en anglais, alors forcément si l'autre lui dit que ça veut dire ça, pourquoi ne le croirait-elle pas? Après tout "tractopelle" est plus récent que la langue française/anglaise, alors pourquoi pas ?

Voilà c'était le commentaire pas drôle du jour :p
DeezyJr
Et dire qu'elle Léa l'école...
Leo-pol-dine
Cours d'anglais pour flemard :
Ail ou radis ? -> are you ready ? -> etes vous pret ?
Le reste j'ai la flegme de l'ecrire
Nicoxvet
Moi: bon je retire ce que j'ai dit... Au fait, tu veux venir chez moi voir mon cock??
Nimio
Mais non voyons c'est un tracteur !
Yukan
Sinon, il suffisait de dire "flyer", tout le monde aurait compris dans toutes les langues...
Xdem
Putain elle est conne !
Heloise
Bonjour comment vous allez
Lou'Ny
Hé, mais elle Léa Moi cette quote !
Vales57
Après les deux premières lignes je m'attendais a de la drague...
Pastèque rose
Les gens qui postent en mettant le pseudo "moi" c'est parce qu'ils n'assument pas le vrai, pour garder l'anonymat, pour qu'on comprenne mieux que, dans le cas présent, ce n'est pas Léa qui a posté la quote ou parce que vraiment la personne n'avait aucune imagination ?
91kayy
Léa : Et "a cat" c'est bien un chat ?
Moi : Non, c'est abréviation aussi, de la marque de chantier tu sais...
Léa : Haaa, mince je vais corriger tout de suite mon devoir, merci
Seipas
Nose in less she have got reason : a tract is un tracteur in english People.
Clablondasse
Mon Dieu, je pensais pas qu'il y avait
pire que mon père et moi x)
PaaBliiTo
Je sais pas si ce genre de prouesses la rendra très a tract ive ...
Sephirosiris
Oú est le fun? Moi je vous le dis... IL EST OU?

Ajouter un commentaire

  • Vous n'avez le droit qu'à un seul commentaire par quote
  • L'espace commentaire n'est pas un espace de discussion. Merci de réagir à la quote et uniquement à la quote
  • On ne donne pas son avis sur la quote. Les boutons (+) et (-) sont là pour ça
  • Pas de "c'est un fake", "déjà vu", "first", "preum's" ou autres mauvaises habitudes
  • Merci d'écrire dans un français correct : SMS, kikoo lol, :noel: seront sanctionnés
  • Les incitations au piratage, la pornographie, le racisme et toute forme d'insulte sont interdits
  • Sinon.