Tank_: Voilà! Reverso a mis tellement de temps à s’ouvrir que j’ai oublié quel mot je voulais traduire!
Tank_: Bon je le ferme.
[…]
Tank_: Ça y est je m’en rappelle
Tank_: Merde…
Tank_: Voilà! Reverso a mis tellement de temps à s’ouvrir que j’ai oublié quel mot je voulais traduire!
Tank_: Bon je le ferme.
[…]
Tank_: Ça y est je m’en rappelle
Tank_: Merde…
Ceci est la version 2.0 de rentrer dans une pièce et pas savoir ce qu’on y fout.
Disponible dans toutes les salles. (De la maison)
Au pire… Tu note ton mot sur un papier ou sur le bloc-note note de ton ordi, tu lance reverso, tu fait autre chose en attendant et tu recopie ton mot après 😉
Bon comme mon commentaire est un peu pourri je rajoute une petite ligne culture:
Saviez-vous que la plupart des chinois ne savent pas nager ! C’est fou non ?
Sinon, wordreference… non parce qu’on n’est pas obligé d’utiliser le plus mauvais site de traduction.
Si c’est juste un mot tu peux aussi utiliser google translate et regarder si il n’a pas différents sens.
Bon ok, c’est pas un commentaire très pertinent alors comme l’un de nos confrère j’ajoute un savoir inutile:
On dit que les Inuits ont plus de 100 mots pour dire “neige”: c’est faux.
En revanche, ils ont 234 manières de dire “Caramel”.
Utiliser reverso.. Tu as tort Tank.
C’est tout pour moi.
Sinon il y a linguee, histoire d’avoir une source sûre et fiable en français – anglais.
La légende raconte qu’il est encore en train d’ouvrir et de fermer Reverso au rythme de l’oubli de ce fameux mot
Si ça met tant de temps: dictionnaire. Rapide, efficace et adapté au contexte. Ah, la technologie…
Sheize. Voilou.
Je voulais faire la vanne moisie de tort tank, toussa mais un chenapan me l’a piquée… 🙁
Alors, tank à faire, je boude.
L’invention de CTRL C/CTRL V ne sert pas à rien, au passage, si tu l’oublies, tu sais que tu l’as copié dans le presse papier, si tu dois copier autre chose tu le fous dans un post it, et le PC le retient pour toi.
Wordreference c’est la vie !
Alors petite liste de bons outils de traduction 2023 (mais avant j’en profite pour chier sur reverso qui est effectivement une merde infâme) :
– wordreference, probablement l’un des meilleurs dicos multilingue en ligne (il contient également les entrées du Collins)
– Deepl : un traducteur automatique basé sur du machine learning (assez bluffant – on peut aussi utiliser ChatGPT pour un résultat similaire)
– linguee : dictionnaire qui compile différentes sources avec le contexte d’utilisation de votre mot / phrase. Perso je préfère WR mais c’est juste une question d’habitude.