Je suis partagé entre deux sentiments:
- La surprise de voir qu'il ne connait pas ce mot pourtant simple
- La joie de voir qu'il existe des gens qui ont le réflexe de prendre le dictionnaire pour voir ce que signifie vraiment un terme.
Parce que de nos jours, quand on ne connait pas un mot, on a généralement deux types de réponses :
- C'est pas faux
- Je connais pas c'mot là
Donc, "désencastrer" signifierait "retiré d'un creux prévu à cet effet".
Vu le nombre de bagnoles qu'il faut en dégager tous les samedi soirs, j'en déduis que le platane dans le virage du boulevard Ferroul a été prévu exprès pour y insérer des pare-chocs.
Et si vous voulez vous marrer, regardez la définition de "déconner"
Eh oui, ça vient bien de "con" et donc signifie se retirer (et d'ailleurs enconner existe et signifie l'inverse ^^)
J'utiliserai plus jamais ce mot à la légère moi...
- La surprise de voir qu'il ne connait pas ce mot pourtant simple
- La joie de voir qu'il existe des gens qui ont le réflexe de prendre le dictionnaire pour voir ce que signifie vraiment un terme.
Parce que de nos jours, quand on ne connait pas un mot, on a généralement deux types de réponses :
- C'est pas faux
- Je connais pas c'mot là
" Désencastrer : encastrer avec le préfixe "de" "
Voila, ça n'apporte rien à la quote, mais j'ai trouvé la définition pertinante.
Vu le nombre de bagnoles qu'il faut en dégager tous les samedi soirs, j'en déduis que le platane dans le virage du boulevard Ferroul a été prévu exprès pour y insérer des pare-chocs.
bin quoi c'est bien "prévu à cet effet" ou pas??
oui?
bien...
Eh oui, ça vient bien de "con" et donc signifie se retirer (et d'ailleurs enconner existe et signifie l'inverse ^^)
J'utiliserai plus jamais ce mot à la légère moi...