Quote n°11514 • Publié le 26-08-2010
Proposée par un contributeur chatnonyme
Pas compris ? Demandez une explication à Captain Obvious
Proposée par un contributeur chatnonyme
Pas compris ? Demandez une explication à Captain Obvious
Commentaires
Ajouter un commentaire
Ajouter un commentaire
Donc Pikachu n'arrete pas de dire ce qu'il est
En japonais, Pika c'est le sont que fait une étincelle électrique, et Chu c'est l'onomatopée du cri de la souris.
Et bien sûr que si le fait de dire son nom est un ajout de l'animé, puisque la version jaune, bande de plébéiens, est basée sur l'animé (suffit de voir, ils incluent Jessie et James, et pas mal de team de champions sont changés pour coller à là où l'animé en était à ce moment là).
(les fans du Joueur du Grenier comprendront)
À noter que chercher une logique dans un anime japonais destiné à un jeune public est dangereux pour la santé. (Je ne parle pas des combats, qui sont exessivement complèxes, mais simplement du thème destiné surtout à un public jeune et innocent.)
Chu.
perdu sunlight, hodor, on as fini par l'appeler comme ça, car c'est ce qu'il répétait tout le temps...
alors que c'est un raccourci de "pas au dehors". (en anglais ça donne mieux..)
à cause de Brendon...
[/spoil got]
De plus, on sait que à une époque, les mariages entre humains et pokémon étaient autorisés, or souvent pour un mariage il faut consentement mutuel, impossible à avoir si le pokémon ne peut pas parler !
Ce qui est donc possible (pas forcément vrai hein !) est que les pokémon étaient à une époque doués de parole, qu'ils ont perdu avec l'augmentation de la fréquence de l'"exploitation" ("Pikachu, attaque tonnerre !" C'est pas très stimulant intellectuellement parlant). Ça expliquerait aussi pourquoi leurs noms et cris sont des descriptions de leur être en langage humain (parce que bon, que naturellement le cri d'un bestiau soit une phrase qui le décrit..).
Ce n'est donc pas un ajout de l'animé.