#10135

Commentaires

Ajouter un commentaire

Poichigeon
"I know somebody who has done his homework during the intercourse"

Cherchez l'erreur ;)
krohmagnon
poichigeon : tu t'appelles poichigeon voilà l'erreur
Reyem
Ça dépend si les carottes étaient consentantes pour être rappées
IgnitionFire
Je suis pas sûr mais "intercourse" ne veut pas dire "intercours" :P
Mheta
Pour les mauvais en anglais, raped signifie violé(e)
Noumyx
"Rape me, my friend" (8)
Il n'y a juste à connaître Nirvana !

Mommi1358
Intercourse veut dire rapport (sous entendu rapport sexuel), j'ai bon?
Steak55
C'est somebody l'erreur !! Non!?
J'aurai plutôt dis "someone"

Ajouter un commentaire

  • Vous n'avez le droit qu'à un seul commentaire par quote
  • L'espace commentaire n'est pas un espace de discussion. Merci de réagir à la quote et uniquement à la quote
  • On ne donne pas son avis sur la quote. Les boutons (+) et (-) sont là pour ça
  • Pas de "c'est un fake", "déjà vu", "first", "preum's" ou autres mauvaises habitudes
  • Merci d'écrire dans un français correct : SMS, kikoo lol, :noel: seront sanctionnés
  • Les incitations au piratage, la pornographie, le racisme et toute forme d'insulte sont interdits
  • Sinon.