un feedback de bug inutile? perso j'appelle ça un pléonasme...
Quote n°5185 • Publié le 21-02-2007
Proposée par un contributeur chatnonyme
Pas compris ? Demandez une explication à Captain Obvious
Proposée par un contributeur chatnonyme
Pas compris ? Demandez une explication à Captain Obvious
Commentaires
Ajouter un commentaire
Ajouter un commentaire
Sauf que ce n'est pas un renard.
Chat 1 - Firefox 0 \o/
Firefox veut dire "Panda roux" et non "Renard de feu". J'ai fait la même erreur mais il ne faut pas toujours traduire mot pour mot. E' revanche le logo de Firefox, lui, est bel et bien un renard
Sauf que le panda roux n’est pas de la famille des ursidés et n’est pas non plus un panda, il est de la famille des Ailuridae
Firefox n'est pas un renard ? C'est quoi la traduction de fox déjà j'me rapelle plus
L'ironie d'un renard qui se fait planter par un chat.
Le chat plante le renard
Dans ma boite, pour un bug, on utilise l'expression : work as designed.
Firefox, a deux sens : panda roux et renard de feu. Au vu du logo il faut être sacrément buté pour insister et dire que dans ce cas Firefox n'est pas un renard mais un panda roux.
@Mr Kiwi : pire apple c'est donc la pomme d'amour ? Bah quoi Apple ça veut pas dire pomme ? 🤔