Quote n°15505 • Publié le 16-04-2014
Proposée par un contributeur chatnonyme
Pas compris ? Demandez une explication à Captain Obvious

Commentaires

Ajouter un commentaire

Ajouter un commentaire

reex
"Google Trad" ferait donc les mêmes propositions que le moteur de recherche "Google", à partir des résultats proches de la recherche. Et ils ont tous les deux Google dans leur nom. Troublant...
inkheart
je ne puis m'empêcher de demander comment on peut en arriver à écrire FUS RO DAH dans google trad Oo
Fatanyk
Moi en ecrivant :
This is madness il me propose :
This is sparta
Respect :)
Pépit0
Google trad serait plus compétent en Draconique qu'en d'autre langue ? Hmm !
Samlepirate
Pour les quelques incultes ne savant pas de quoi il s'agit, "FUS RO DAH" est un cri en langage draconique, très célèbre, dont on se sert à maint reprises dans le jeu vidéo Skyrim, pour éjecter les ennemis de notre chemin.
ChaChe
Maintenant, envoie ça à cleaverbot :)
Un Mr Tout Nu
A ce niveau la, c'est plus Google Tard
Toad-champi
Je vais peut être paraître inculte mais suis je le seul a ne pas comprendre la phrase objet de la traduction ?
drine
lu justement ce soir :
-ouvrir google trad
-taper : .........
-sélectionner japonais
-rire bêtement.

Sinon la quote ne donne pas la traduction... Un moine dans la salle ?
darkatte
Et dire que je suis allé vérifier
Coke à light
On peut en déduire que, chez Google, ils jouent à Skyrim.
J'ai d'ailleurs entendu parler d'un éventuel "Google Earth Skyrim".
Däh
Perso je dialogue avec Google Traduction au téléphone quand je suis trop sec mais au bout du compte, c'est encore moins crédible.. >o<
albaderial
La ou G Trad devrait perdre le respect a tous c'est sur la voix qui parle quand on demande l'oral des mots traduits

Et pour restez dans le theme testez Fus Ro Dah en vocal Fr c'est édifiant ^^
Queno
D'ailleurs Google a pour projet de rajouter le draconique dans la liste des langages disponible.
Maarkan
Y'a pas longtemps, j'ai découvert que Google trad pouvait aussi traduire les noms de pokémons
Zacharie
Fus Ro Dah l'évidence ! Google trad est un geek !
oOTry_againOo
Petit jeu marrant dans le google trad, pour du beat box, taper :
pv zk bschk pv zk pv bschk zk pv zk bschk pv zk pv bschk zk bschk pv bschk bschk pv kkkkkkkkkk bschk pv zk bschk pv zk pv bschk zk pv zk bschk pv zk pv bschk zk bschk pv bschk bschk pv kkkkkkkkkk bschk
Puis faite écouter !
Enjoy !
Gowachin
Cette personne a besoin de traduire ce majestueux cris?! Au bûcher!!!
cOkepOk
Wojtek Fus, Darek Zabrocki, Jonas de Ro?
Coco24
Enfant de Juron!!! Ya-t-il eu de l'avancement dans ta quête? (JDG) ^^
Devxirv2
Moi quand j'écrit "un belge ma voler mon porte-feuille" il me corrige en "un arabe ma voler mon porte-feuille"

Je ne suis pas raciste , mais faut reconnaître que Google a free , il a tout compris.

Ajouter un commentaire

  • Vous n'avez le droit qu'à un seul commentaire par quote
  • L'espace commentaire n'est pas un espace de discussion. Merci de réagir à la quote et uniquement à la quote
  • On ne donne pas son avis sur la quote. Les boutons (+) et (-) sont là pour ça
  • Pas de "c'est un fake", "déjà vu", "first", "preum's" ou autres mauvaises habitudes
  • Merci d'écrire dans un français correct : SMS, kikoo lol, :noel: seront sanctionnés
  • Les incitations au piratage, la pornographie, le racisme et toute forme d'insulte sont interdits
  • Sinon.